Verónica Macías
Co Founder/ Co Fundadora
President-Presidente
Verónica Macías
Co Founder/ Co Fundadora
President-Presidente
ESPAÑOL
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Isabel Cristina Castañeda
Treasurer-Tesorera
Born in Los Angeles Ca. to migrant parents, spent most of her life between US and Mexico.
Attended the Universidad Autónoma de Guerrero where she earned her Accounting Degree in 1998, she worked as Accountant and English Teacher until 2005, when she decided to returned to A
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Isabel Cristina Castañeda
Treasurer-Tesorera
Born in Los Angeles Ca. to migrant parents, spent most of her life between US and Mexico.
Attended the Universidad Autónoma de Guerrero where she earned her Accounting Degree in 1998, she worked as Accountant and English Teacher until 2005, when she decided to returned to America.
Criss has been a resident in the North County of San Luis Obispo County since 2005. She has been a great community leader. Being a migrant girl herself has been very helpful. She understands the need and sectors of the community.
Criss worked for the Migrant Education Program as a Migrant Education Services Specialist. Her main purpose was to help the families in their adaptation process and offered the resources available for them. She got involved in many community organizations and developed an intimate knowledge of resources available to support our local families.
Criss played an essential role to strengthen the partnership between the Consulate of Mexico in Oxnard and the Migrant Education Program, her highly skilled support and work has been very important for the assistance provided by the Consulate to the Mexican nationals that serve in the area, because of her acknowledgement of the necessities that the community has. She has been advocating for services for the Mixteco Community in the area for many years, a community that she loves and respects.
She worked as Accounting Manager at The Link and Center for Family Strengthening.
She has been doing Social Media Marketing , Bookkeeping and Business Consulting focusing more on targeting the Latino Community and also, on enhancing the beauty of the Latino Culture.
She continues volunteering with different organizations and community events such as Food Bank, Mobile Consulates, School District Events and SafetyFest., with her son Juan Carlos by her side teaching him the importance of giving back to the community.
"My apá gave me an advice that stuck with me. He said "Don't forget where you came from."
ESPAÑOL
Isabel Cristina Castañeda, también conocida como Criss Castañeda, nacida en Los Angeles California, de padres inmigrantes, pasó la mayor parte de su vida entre Estados Unidos y México.
Asistió a la Universidad Autónoma de Guerrero, donde obtuvo su Licenciatura en Contaduría en 1998, trabajó como Contadora y Profesora de Inglés hasta el año 2005, cuando decidió regresar a Estados Unidos.
Criss ha residido en el norte del Condado de San Luis Obispo, Ca. desde el 2005. Ha sido una gran líder comunitaria. Ser una niña migrante, ha sido de gran ayuda; ella entiende la necesidad y los sectores de la comunidad.
Criss trabajó para el programa de Educación para Migrantes como Especialista en Servicios de Educación para Migrantes. Su objetivo principal fué ayudar a las familias en su proceso de adaptación y ofrecer los recursos disponibles para ellas. Se involucró en muchas organizaciones comunitarias y desarrollo un conocimiento profundo de los recursos diponibles para apoyar a nuestras familias locales.
Criss jugó un papel escencial para fortalecer la alianza entre el Consulado de México en Oxnard y el Programa de Educación Migrante. Su apoyo y trabajo altamente calificado, ha sido muy importante para la asistencia brindada por el Consulado a los connacionales mexicanos que sirven en el área, por su conocimiento de las necesidades que tiene la comunidad . Ella ha estado abogando por servicios para la comunidad Mixteca de la zona durante muchos años, una comunidad que ama y respeta.
Trabajó como Gerente de Contabilidad en dos importantes organizaciones sin fines de lucro de la Costa Central.
Ha estado haciendo marketing de redes sociales, contabilidad y consultoría empresarial, enfocándose más en dirigirse a la comunidad latina y también a realzar la belleza de la cultura latina.
Continúa siendo voluntaria en diferentes organizaciones y eventos comunitarios como Banco de Alimentos, Consulados Móviles , eventos del Distrito Escolar y SafetyFest, con su hijo Juan Carlos a su lado, enseñándole la importancia de retribuir a la comunidad.
"Mi apá me dió un consejo que se me quedó grabado. El dijo: "No olives de dónde vienes."
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Rocío Hernández
Secretary-Secretaria
I'm a first-generation college graduate Latina. I grew up in SLO County and graduated from Colombia College with a BA in Criminal Justice and a minor in Sociology. I can relate to the struggles that college Latinas go through as I had to navigate the college process on my own.
I have
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Rocío Hernández
Secretary-Secretaria
I'm a first-generation college graduate Latina. I grew up in SLO County and graduated from Colombia College with a BA in Criminal Justice and a minor in Sociology. I can relate to the struggles that college Latinas go through as I had to navigate the college process on my own.
I have worked in the nonprofit sector for the past 17 years and have volunteered in the community through various volunteer positions. I have been a Court Appointed Special Advocate (CASA) volunteer, an AmeriCorps member, a probation intern and a Food Bank Volunteer. I currently serve as the Advocate Services Director for the Child Advocacy Center of SLO County (CAC-SLO) program. I am trained as a crisis support counselor and I work with child abuse victims and their non offending caregivers. I help coordinate a multi-disciplinary team of agency partners committed to improving services for children healing from abuse.
ESPAÑOL
Soy una latina graduada universitaria de primera generación. Crecí en el condado de SLO y me gradué de Colombia College con una licenciatura en Justicia Penal y especialización en Sociología. Puedo identificarme con las luchas que atraviesan las latinas universitarias cuando tuve que navegar el proceso universitario por mi cuenta.
He trabajado en el sector sin fines de lucro durante los últimos 17 años y he sido voluntario en la comunidad a través de varios puestos de voluntariado. He sido voluntaria de la Defensora Especial Designada por el Tribunal (CASA), miembro de AmeriCorps, pasante en libertad condicional y voluntaria del Banco de Alimentos. Actualmente me desempeño como Director de Servicios de Defensor para el programa del Centro de Defensa Infantil del Condado de SLO (CAC-SLO). Estoy capacitado como consejero de apoyo en crisis y trabajo con víctimas de abuso infantil y sus cuidadores no infractores. Ayudo a coordinar un equipo multidisciplinario de agencias asociadas comprometidas con mejorar los servicios para que los niños se recuperen del abuso.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Samantha Romo
Social Media |
Redes Sociales
I grew up in Venice California and attended UC Santa Barbara and obtained a Bachelor's degree in Communication Studies. Currently, I am a Communications Specialist for a non-profit School and Church in Venice, CA. I am a strong advocate for building up women mentally, physically
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Samantha Romo
Social Media |
Redes Sociales
I grew up in Venice California and attended UC Santa Barbara and obtained a Bachelor's degree in Communication Studies. Currently, I am a Communications Specialist for a non-profit School and Church in Venice, CA. I am a strong advocate for building up women mentally, physically and spiritually, especially in Latina communities. I truly believe in this mission because a great mentor has the ability to properly foster the growth of young girls and women. On the rare occasion that I have free time, I enjoy designing and sewing clothes, and I also enjoy salsa dancing.
ESPAÑOL
Crecí en Venice California y asistí a UC Santa Barbara y obtuve una licenciatura en Estudios de Comunicación. Actualmente, soy Especialista en Comunicaciones para una Escuela e Iglesia sin fines de lucro en Venice, CA. Soy una fuerte defensora de la construcción de las mujeres mental, física y espiritualmente, especialmente en las comunidades latinas. Realmente creo en esta misión porque un gran mentor tiene la capacidad de fomentar adecuadamente el crecimiento de las niñas y mujeres jóvenes. En las raras ocasiones que tengo tiempo libre, me gusta diseñar y coser ropa, y también me gusta bailar salsa.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Daniela Cisneros
Madrina
I was born and raised here in San Luis Obispo County. I enjoy spending time with family/friends, going to the beach, and exploring new scenic areas in this county! I graduated with a B.A in Child Development from Sacramento State in 2019. From there I started working with pediatric population in
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Daniela Cisneros
Madrina
I was born and raised here in San Luis Obispo County. I enjoy spending time with family/friends, going to the beach, and exploring new scenic areas in this county! I graduated with a B.A in Child Development from Sacramento State in 2019. From there I started working with pediatric population in Early Intervention since 2019-present. I am currently in grad school through an online platform, and I am obtaining my masters in communication sciences and disorders at Baylor University in Texas. If all goes well, then I will become a bilingual Speech Language Pathologist by 2025! I love working and serving others and it’s led me to this organization. I am a first generation college student so I can relate to all the stressors of navigating college and just life after high school. I always wished I had someone to talk to or go to for advice in high school, and I am excited for this program to serve these ladies and help them navigate through their own journey!
ESPAÑOL
Nací y crecí aquí en el condado de San Luis Obispo. ¡Disfruto pasar tiempo con familiares y amigos, ir a la playa y explorar nuevas áreas escénicas en este condado! Me gradué con una Licenciatura en Desarrollo Infantil de la Universidad en Sacramento en 2019. A partir de ahí comencé a trabajar con población pediátrica en Intervención Temprana desde 2019-presente. Actualmente estoy haciendo un posgrado a través de una plataforma en línea y estoy obteniendo mi maestría en ciencias y trastornos de la comunicación en la Universidad de Baylor en Texas. Si todo va bien, ¡me convertiré en Patólogo del Habla para el año 2025! Me encanta trabajar y servir a los demás y eso me llevó a esta organización. Soy una estudiante universitaria de primera generación, por lo que puedo identificarme con todos los factores estresantes de la vida universitaria y de la vida después de la secundaria. Siempre deseé tener a alguien con quién hablar o a quién pedir consejo en la escuela secundaria, y estoy entusiasmada con este programa para servir a estas mujeres y ayudarlas a navegar en su propio viaje.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Miriam Lomelino
Madrina
The child of Mexican immigrants, I was born in Southern California in 1967. I spent the majority of my childhood and adolescent years in South Gate, California, a city located southeast of Los Angeles. I attended East Los Angeles Community College and eventually transferred to Occidental College w
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Miriam Lomelino
Madrina
The child of Mexican immigrants, I was born in Southern California in 1967. I spent the majority of my childhood and adolescent years in South Gate, California, a city located southeast of Los Angeles. I attended East Los Angeles Community College and eventually transferred to Occidental College where I received my Bachelor's Degree in Spanish and Biology in 1994. I attended UC Irvine College of Medicine and received my Medical Degree in 1998. I completed my residency in Family Medicine at Pomona Valley Medical Center in 2001.
My husband, Todd, and I moved to Paso Robles after graduating from residency. I worked for a year at a clinic in Santa Maria before joining my husband's practice in 2003 in Templeton, California. We both continue to practice Family Medicine together here.
During the COVID 19 pandemic, I became a volunteer for the San Luis Obispo Department of Public Health. I enjoy educating our Spanish speaking community.
We continue to reside in Paso Robles. I have a daughter, two sons and two grandchildren. I love spending time with my family and travel frequently to Los Angeles to spend time with my family members who live there.
ESPAÑOL
Hija de padres inmigrantes de México, yo nací en el sur de California en 1967. Pasé la mayoría de mi niñez y juventud en South Gate, California, una ciudad al sureste de Los Ángeles. Atendí el Colegio del Este de Los Ángeles y después me transferí a Occidental College donde me gradué con mi bachillerato en 1994. Atendí el Colegio de Medicina de la Universidad de California en Irvine y me gradué como Doctora de Medicina en 1998. Hice mi residencia en Medicina Familiar en Pomona Valley Medical Center y me gradué de este programa en 2001.
Mi esposo, Todd, y yo nos mudamos a Paso Robles después de nuestra graduación. Trabajé en Santa Maria por un año. Después de ésto, me uní a la oficina de mi esposo en Templeton, California, donde los dos practicamos Medicina Familiar.
Durante la pandemia de COVID 19, comencé a trabajar como voluntaria del Departamento de Salubridad de San Luis Obispo. Disfruto el poder educar a nuestra comunidad de habla hispana sobre temas relacionados a la salud pública.
Seguimos viviendo en Paso Robles. Tengo una hija, dos hijos y 2 nietos. Disfruto el poder pasar tiempo con mi familia".
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Rocio Hernandez
Madrina
I'm a first-generation college graduate Latina. I grew up in SLO County and graduated from Colombia College with a BA in Criminal Justice and a minor in Sociology. I can relate to the struggles that college Latinas go through as I had to navigate the college process on my own.
I have worked in th
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Rocio Hernandez
Madrina
I'm a first-generation college graduate Latina. I grew up in SLO County and graduated from Colombia College with a BA in Criminal Justice and a minor in Sociology. I can relate to the struggles that college Latinas go through as I had to navigate the college process on my own.
I have worked in the nonprofit sector for the past 17 years and have volunteered in the community through various volunteer positions. I have been a Court Appointed Special Advocate (CASA) volunteer, an AmeriCorps member, a probation intern and a Food Bank Volunteer. I currently serve as the Advocate Services Director for the Child Advocacy Center of SLO County (CAC-SLO) program. I am trained as a crisis support counselor and I work with child abuse victims and their non offending caregivers. I help coordinate a multi-disciplinary team of agency partners committed to improving services for children healing from abuse.
ESPAÑOL
Soy una latina graduada universitaria de primera generación. Crecí en el condado de SLO y me gradué de Colombia College con una licenciatura en Justicia Penal y especialización en Sociología. Puedo identificarme con las luchas que atraviesan las latinas universitarias cuando tuve que navegar el proceso universitario por mi cuenta.
He trabajado en el sector sin fines de lucro durante los últimos 17 años y he sido voluntario en la comunidad a través de varios puestos de voluntariado. He sido voluntaria de la Defensora Especial Designada por el Tribunal (CASA), miembro de AmeriCorps, pasante en libertad condicional y voluntaria del Banco de Alimentos. Actualmente me desempeño como Director de Servicios de Defensor para el programa del Centro de Defensa Infantil del Condado de SLO (CAC-SLO). Estoy capacitado como consejero de apoyo en crisis y trabajo con víctimas de abuso infantil y sus cuidadores no infractores. Ayudo a coordinar un equipo multidisciplinario de agencias asociadas comprometidas con mejorar los servicios para que los niños se recuperen del abuso.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Edith López
Madrina
I was born in California but grew up in a small town in Michoacán, Mexico. During my childhood years, I learned to value the cultural roots that surrounded me and appreciate the sense of community. At the age of fifteen, my family made an important decision: to move to Harbor City, California. It was
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Edith López
Madrina
I was born in California but grew up in a small town in Michoacán, Mexico. During my childhood years, I learned to value the cultural roots that surrounded me and appreciate the sense of community. At the age of fifteen, my family made an important decision: to move to Harbor City, California. It was a drastic and exciting change in my life. The opportunity to access education in the United States awaited me. However, it wasn't all easy. Upon arriving in this country, I faced a significant challenge: I didn't speak English. But I decided that would not be an obstacle. It was a challenging time, but every small step forward filled me with satisfaction. Graduating with honors from Narbonne High School was a milestone that filled me with pride.
At the age of 17, I entered college with a passion for linguistics and Spanish literature. Obtaining my bachelor's degree at California State Polytechnic University, Pomona, was an achievement. Additionally, during my college years, I also specialized in New Dance and Cultures, allowing me to blend my love for dance with a deep interest in cultural diversity. I continued my education and earned a Master's degree in Spanish from California State Fullerton University.
Currently I am a Spanish Professor at Cuesta College. My passion for the Spanish language and Hispanic culture has been my compass throughout my life, and I am committed to sharing it and teaching others. My story is a testament that, with determination and effort, you can achieve your dreams. It is an honor for me to be part of Madrinas para Latinas and have the opportunity to help and motivate other young ladies to achieve their dreams.
ESPAÑOL
Nací en California pero crecí en un pueblo pequeño en Michoacán, México. Durante mis años de infancia, aprendí a valorar las raíces culturales que me rodeaban y a apreciar el sentido de comunidad. A los quince años, mi familia tomo una decisión importante: mudarse a Harbor City, California. Fue un cambio drástico y emocionante en mi vida. La oportunidad de acceder a una educación en Estados Unidos me esperaba. Sin embargo, no todo fue fácil. Al llegar a este país, me encontré con un desafío significativo: no hablaba inglés. Pero decidí que eso no sería un obstáculo. Fueron tiempos desafiantes, pero cada pequeño avance me llenaba de satisfacción. Graduarme con honores de la Narbonne High School fue un hito que me llenó de orgullo.
A los 17 años, ingresé a la universidad con una pasión por la lingüística y la literatura española. Obtener mi licenciatura en California State Polytechnic University, Pomona, fue un gran logro. Además, durante mis años universitarios, también me especialicé en Danza y Culturas, lo que me permitió fusionar mi amor por la danza con mi profundo interés en la diversidad cultural. Continué mi educación y obtuve una maestría en Español de la Universidad California State Fullerto.
Actualmente soy Profesora de Español en Cuesta College. Mi pasión por la lengua y la cultura hispana ha sido mi brújula a lo largo de mi vida, y estoy comprometida a compartirla y enseñarla a otros. Mi historia es un testimonio de que, con determinación y esfuerzo, puedes alcanzar tus sueños. Es un honor para mí poder formar parte de Madrinas para Latinas y poder motivar a otras jovencitas a alcanzar sus sueños.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Shantal Gonzalez
Madrina
I am a school-based Occupational Therapist that lives in San Luis Obispo. I love working with
students, I love to laugh and I do my best to make sure my students know that I will always be
their biggest cheerleader.
I am a proud second-generation Latina that grew up in Fresno, CA. I
have been thr
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Shantal Gonzalez
Madrina
I am a school-based Occupational Therapist that lives in San Luis Obispo. I love working with
students, I love to laugh and I do my best to make sure my students know that I will always be
their biggest cheerleader.
I am a proud second-generation Latina that grew up in Fresno, CA. I
have been through my own evolution of what it means to be a Latina that cherishes the rich
culture of her family and celebrates the beauty of where I come from. I think we are
all so
unique and I enjoy
sharing space with people of all different backgrounds. I strive to listen well
and let the person in front of me tell their story. If the sun is shining, you can find me splashing
my feet in the ocean, hiking up a mountain, or watching the sun set from my favorite sand dune
at Montaña de Oro.
ESPAÑOL
Soy una Terapeuta Ocupacional basada en la escuela que vive en San Luis Obispo. Me encanta
trabajar con estudiantes, me encanta sonreír y hago lo mejor que puedo para que mis
estudiantes siempre sepan que soy su mayor porrista. Soy orgullosamente una latina de
segunda generación que creció en Fresno, CA. He pasado por mi propia evolución de lo que
significa ser una latina que aprecia la riqueza de la cultura de su familia y celebra la hermosura
de sus raíces. Pienso que todos somos tan únicos y disfruto compartir mi entorno con personas
con diferentes orígenes. Me esfuerzo por escuchar atentamente y por dejar que la persona en
frente de mi cuente su historia. Si el sol esta brillando, me puedes encontrar salpicando mis pies
en el mar, escalando una montaña, o viendo el atardecer desde mi duna de arena favorita en
Montaña de Oro.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
María de los Angeles Zavala
Madrina
I am Mexican-American, born in Guanajuato,
Mexico. I immigrated to the US when I was 2 years old. I grew up in Santa Barbara. I am one of
eight children in my family. Most of my family still resides in Santa Barbara and I visit
frequently. I have two young children of my own ages 12 and
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
María de los Angeles Zavala
Madrina
I am Mexican-American, born in Guanajuato,
Mexico. I immigrated to the US when I was 2 years old. I grew up in Santa Barbara. I am one of
eight children in my family. Most of my family still resides in Santa Barbara and I visit
frequently. I have two young children of my own ages 12 and 13. I am a first-generation
student. After being the first in my family to graduate from high school. I attended my local
community college and although there were some hiccups on the road, I successfully
transferred to a 4-year University (UCLA). My bachelor's degree is in International Studies. A
few years later got my master's degree in Education Leadership and Administration from Cal
Poly. I have worked at Cal Poly as a professional Academic Advisor for the past 16+ years. I
advise students in the College of Engineering. I am also the Coordinator for our International
Exchange Programs (Study Abroad) for our college. I live in Arroyo Grande, and I speak Spanish
fluently.
I am happy to be at a position where I can share my knowledge and help other
members in my community.
ESPAÑOL
Soy mexicano-americana, nací en Guanajuato,
México. Emigré a los Estados Unidos cuando tenía 2 años. Crecí en Santa Barrara, California. En
mi familia soy una de ocho hijos; somos cuatro mujeres y cuatro hombres. La mayor parte de mi
familia todavía reside en Santa Bárbara y visito con frecuencia. Tengo dos hijos pequeños de
12 y 13 años. Soy primera generación. Después de ser la primera en graduarme de la escuela
preparatoria, asistí a colegio comunitario local y aunque hubo algunos contratiempos en el
camino, me transferí con éxito a una universidad de 4 años (UCLA). Mi licenciatura es en
Estudios Internacionales. Unos años más tarde, obtuve mi maestría en Liderazgo y
Administración Educativa de Cal Poly. He trabajado en Cal Poly como consejera académica
profesional durante los últimos 17 años. Ayudo a estudiantes de ingeniería para que cumplan
con los requisitos para graduarse con éxito. También soy la coordinadora de nuestros
programas de intercambio internacional, que es una forma de estudiar en el extranjero para
nuestro colegio. Vivo en Arroyo Grande y hablo español. Me encantaría poder servir a la
comunidad dentro de mis capacidades.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Diana Macias
Madrina
I am a 58 year old Latina who has transplanted to the Central Coast just a few years ago. I enjoy
taking walks and connecting to our Mother Earth. I was a licensed Cosmetologist for 37 years,
running/owning a salon that had community connection at the heart of it. Through my salon, we
ran incentive pr
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Diana Macias
Madrina
I am a 58 year old Latina who has transplanted to the Central Coast just a few years ago. I enjoy
taking walks and connecting to our Mother Earth. I was a licensed Cosmetologist for 37 years,
running/owning a salon that had community connection at the heart of it. Through my salon, we
ran incentive programs to help us all connect to those in our community who needed a hand up.
We believed in sharing our resources in a healthy and balanced way. We served our unhoused
friends through a program called” Retail Reciprocity” where if you brought in supplies to share
with those who have no home, you would get a discount on your salon purchases. We hosted
Cut-a-thons where we would give the proceeds to a local nonprofit that served those attempting
to exit domestic violence. Also, during the holidays, we hosted a “Diapers & Dreft” drive to
collect disposable products for mothers in need. As a retired professional, I believe that we have
wisdom to share in abundance, and can help nurture our future through service. I am especially
excited to serve the Latinas that are up and coming as they navigate their own vision for their
life.
ESPAÑOL
Soy una latina de 58 años que se trasplantó a la Costa Central hace apenas unos años. Disfruto
dando caminatas y conectándome con nuestra Madre Tierra. Fui cosmetóloga autorizada durante
37 años y dirigí y fui propietaria de un salón donde la conexión con la comunidad era fundamental.
A través de mi salón, teniamos programas de incentivos para ayudarnos a todos a conectarnos
con aquellos en nuestra comunidad que necesitaban ayuda. Creíamos en compartir nuestros
recursos de forma sana y equilibrada. Servimos a nuestros amigos sin hogar a través de un
programa llamado “Reciprocidad Minorista” donde, si traía suministros para compartir con
aquellos que no tienen hogar, obtendría un descuento en sus compras en el salón. Organizamos
Cut-a-thons donde donábamos las ganancias a una organización sin fines de lucro local que
ayudaba a quienes intentaban salir de la violencia doméstica. Además, durante los días de fiesta,
organizamos una campaña de “Pañales y Dreft” para recolectar productos desechables para
madres necesitadas. Como profesional jubilado, creo que tenemos sabiduría para compartir en
abundancia y que podemos ayudar a nutrir nuestro futuro a través del servicio. Estoy
especialmente entusiasmada de servir a las latinas que están surgiendo mientras navegan por su
propia visión de sus vidas.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Luz Garcia
Madrina
I was born in Oaxaca, Mexico and raised in Santa Maria. I attended Fresno State where I earned a Bachelors of Science in Geomatics Engineering. Today, I'm a professional Land Surveyor. I was the first person in my entire family to attend and graduate college. I arrived to the US when I was 11 years old
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Luz Garcia
Madrina
I was born in Oaxaca, Mexico and raised in Santa Maria. I attended Fresno State where I earned a Bachelors of Science in Geomatics Engineering. Today, I'm a professional Land Surveyor. I was the first person in my entire family to attend and graduate college. I arrived to the US when I was 11 years old without knowing the language or having any idea how to achieve a higher education. In High School I was fortunate to meet people that saw the potential in me and with their guidance and mentorship I was able to apply to universities, get accepted and graduated.
As the oldest of four in my family, I had to pave the path for my younger siblings because no one else paved it for me. I've met young people in my community that did not have the opportunity or resources to strive for higher education and I remember being one of them when I was their age, thus the reason I joined Madrinas for Latinas. I want to share to my experience and resources to students and say que "si se puede" and that we need more of us in the STEAM field.
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Alma Hernadez
Madrina
(Eng) Alma Hernandez is the First Latina Mayor in the City of Suisun City and in Solano County. Ms. Hernandez has been recognized and honored as a Woman of the Year in 2022 by Congressman Garamendi, recognized for her decade of work in the Hispanic small business community by Congressman Garamendi,
BIOGRAPHY-BIOGRAFIA
Alma Hernadez
Madrina
(Eng) Alma Hernandez is the First Latina Mayor in the City of Suisun City and in Solano County. Ms. Hernandez has been recognized and honored as a Woman of the Year in 2022 by Congressman Garamendi, recognized for her decade of work in the Hispanic small business community by Congressman Garamendi, Senator Dodd, and former Assembly Member Frazier. She has been named a Woman of Influence by the Daily Republic in 2020 and 2022 and recognized in Solano County as a Latina Woman of the Year in 2018 and 2019. Ms. Hernandez has worked with La Voz Magazine, Telemundo48, California Hispanic Chambers of Commerce, and been featured as a guest speaker for a United Nations international women’s conference at MicrosoftReactor. Ms. Hernandez holds an Executive Education Leadership Program certificate from the Yale School of Management and a business degree from Sacramento State University.
ESPAÑOL
(Esp) Alma Hernández es la primera Alcaldesa Latina en la ciudad de Suisun City y en el Condado de Solano. La Srta. Hernández ha sido reconocida y honrada como Mujer del Año en 2022 por el Congresista Garamendi, reconocida por su década de trabajo en la comunidad de pequeñas empresas hispanas por el Congresista Garamendi, el Senador Dodd y el ex asambleísta Frazier. Ha sido nombrada Mujer de Influencia por el periodico Daily Republic en 2020 y 2022 y reconocida en el condado de Solano como Mujer Latina del Año en 2018 y 2019. La Srta. Hernández ha trabajado con la Revista La Voz, Telemundo48, Cámaras de Comercio Hispanas de California y apareció como oradora invitada en una conferencia internacional de mujeres de las Naciones Unidas en MicrosoftReactor. La Srta. Hernández tiene un certificado del Programa de Liderazgo en Educación Ejecutiva de la Escuela de Administración de Yale y un título en negocios de la Universidad Estatal de Sacramento.
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Anahí Mendoza
Madrina
I was raised in beautiful Santa Barbara but my family moved to charming Santa Maria when I was in high school so I moved from Dos Pueblos High School to Santa Maria High School. Upon graduation, I attended Harvard where I graduated with a degree in Social Studies. I then moved to New York where I jo
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Anahí Mendoza
Madrina
I was raised in beautiful Santa Barbara but my family moved to charming Santa Maria when I was in high school so I moved from Dos Pueblos High School to Santa Maria High School. Upon graduation, I attended Harvard where I graduated with a degree in Social Studies. I then moved to New York where I joined the Immigrant Justice Corps fellowship to help provide legal services to the immigrant community. I was fortunate to then attend Columbia Law School and clerk for a federal judge on the First Circuit Court of Appeals.
Being a madrina has allowed me to provide counseling that I wish I had when I graduated high school and traversed adulthood.
ESPAÑOL
Me crié en la hermosa ciudad de Santa Bárbara, pero mi familia se movió a la encantadora ciudad de Santa María, Ca., cuando yo estaba en la preparatoria así, que me moví de la preparatoria de Dos Pueblos a la Preparatoria de Santa María. Una vez que me gradué, me fuí a estudiar a Harvard donde me gradué con un grado en Estudios Sociales. De allí me moví a Nueva York, donde me uní al grupo de la Corporación de Justicia para el inmigrante (Immigrant Justice Corps) para poder ayudar con asistencia legal a la comunidad inmigrante. Fuí muy afortunada de atender después la Escuela de Derecho Columbia (Columbia Law School y como oficinista para un Juez Federal en la Primer Corte de Apelaciones, "First Circuit Court of Appeals"
Convertirme en una Madrina, me ha permitido proveerle conseguería, la cual me hubiera gustado tener cuando me gradué de la preparatoria y cuando atravecé hacia mi edad adulta.
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Barbara Adler
Madrina
I grew up i n California and graduated from Cal State Fullerton with a mayor of Sociology, and a minor in Spanish. I became in studying Spanish after making several trips to Mexico. I loved the people, language and culture and decided I needed to learn Spanish since I was with my cousin who was study
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Barbara Adler
Madrina
I grew up i n California and graduated from Cal State Fullerton with a mayor of Sociology, and a minor in Spanish. I became in studying Spanish after making several trips to Mexico. I loved the people, language and culture and decided I needed to learn Spanish since I was with my cousin who was studying at UC Davis. I worked in the Agriculture Department as an administrative assistant and was surrounded by students form all over Latin America. I realized I wanted to live in Latin America so, I applied for the Peace Corps and was accepted for a job in Nicaragua as a social worker. It was an incredible experience that enabled me to be surrounded by a beautiful culture and warm and friendly people. After returning home, I moved to Oregon where I worked in a High school and at the same time got my teaching certificate and Masters in Spanish. I taught high school Spanish for several years in Oregon and New Mexico. After moving to San Luis Obispo, I started working as an instructional assistant in the EL program at Laguna Middle School. I worked there for 15 years. I loved working with middle schoolers and specially helping students who recently moved to the US and were new to the language and environment. I enjoyed this job immensely and miss being around and helping young people. I look forward to being a part of this incredible program and encouraging and supporting young women as they embark on their exciting journeys of unlimited possibilities
ESPAÑOL
Crecí en California y me gradué de la Universidad de California Fullerton con una licenciatura en Sociología y Español. Después de viajar varias veces a México, me mostré muy interesada en estudiar español. Me encantó la gente, la cultura y el idioma y decidí que iba a estudiar español y viajar más a América Latina. Después de graduarme, me moví a la parte norte de California y viví con mi prima que estaba estudiando en la Universidad de Davis. Trabajé en el Departamento de Agricultura como Asistente Administrativa y estaba rodeada de estudiantes de todas partes de América Latina. Yo quería vivir en América Latina y envié una aplicación al Cuerpo de Paz (Peace Corp) Conseguí un trabajo como trabajadora social en Nicaragua . Después de regresar a los Estados Unidos, viví en Oregon y trabajé en una escuela secundaria donde enseñé español. Al mismo tiempo conseguí mi certificado de enseñanza y mi maestría en español. Enseñé español por varios años en Oregon y Nuevo México. Cuando llegué a San Luis Obispo, empecé a trabajar como asistente de maestro en el programa de EL, en la Escuela de Laguna y trabajé allí por 15 años. Me encantó trabajar con jóvenes y especialmente ayudando a los estudiantes que acababan de llegar a los EEUU. Me gustó mucho ese trabajo y extraño trabajar y ayudar a los estudiantes. Espero ser parte de este programa increíble; apoyar y animar a las jóvenes a embarcarse en sus emocionantes viajes de posibilidades ilimitadas.
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Janette Ortega
Madrina
Nací en la ciudad de México y emigré a los Estados Unidos a la edad de 5 años. Desde los 13 años e incluyendo los primeros veranos en el colegio, trabajé en el campo sorteando cebolla y tomate en veces trabajando 12 horas al día. También llegué a podar las viñas de la uva en Paso Robles. Fue trabaj
BIOGRAPHY-BIOGRAFíA
Janette Ortega
Madrina
Nací en la ciudad de México y emigré a los Estados Unidos a la edad de 5 años. Desde los 13 años e incluyendo los primeros veranos en el colegio, trabajé en el campo sorteando cebolla y tomate en veces trabajando 12 horas al día. También llegué a podar las viñas de la uva en Paso Robles. Fue trabajo muy duro, el mismo que mis padres trabajaron para mantenerme y decidí en ese momento, que quería encontrar una carera que me duraría toda la vida; una carrera que yo escogería y amaría.
Fui llamada a ser enfermera. Terminé mis estudios para poder ir al examen de enfermería, fueron horas de estudio y mucho esfuerzo que gracias al apoyo de mis padres, pude terminar mi estudio y recibir mi licencia de enfermera.
Mi carrera fue 15 años trabajando con personas con problemas de salud mental y después de eso fui a trabajar al área de rehabilitación, en donde los pacientes vienen a fortalecerse después de una cirugía o caída que los debilite.
En el resto de mi carrera he trabajado en hospicio, Directora de Salud y por 2 años fui maestra de ayudantes de enfermera, preparándolos para tomar su examen del estado.
De todos los puestos que he tenido, mi favorito fue ser maestra. Sigo siempre estudiando ya que todos los días hay algo que aprender.
Mi carrera es de 22 años en total. Yo tuve el privilegio de tener apoyo de mis padres y por eso qiero poder guiar a los estudiantes que no sepan donde empezar. Hay tantas oportunidades en el campo de enfermería, solo es question de saber dónde empezar.
Gracias por su tiempo y consideration.
Copyright © 2022 Madrinasparalatinasusa.org - Todos los derechos reservados.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.